УСЛУГИ

Как правило, за каждым нашим клиентом закреплена определенная группа переводчиков. Это позволяет нам более полно учитывать интересы и пожелания клиента, а также специфику тематики, по которой ведется работа.

Мы ведем базы переводов, а также используем в работе глоссарии, созданные нашими редакторами или предоставленные клиентами.

Мы понимаем, что в каждом бизнесе существует свой устоявшийся профессиональный сленг. Мы всегда готовы учесть специфику деятельности клиента и принимаем во внимание его пожелания относительно терминологии, чтобы впоследствии гарантировать перевод, отражающий все важные для клиента моменты.

В результате этого наш клиент может быть уверен, что, обращаясь в наше агентство в следующий раз, он получит перевод с сохранением необходимой терминологии и единства стиля.

 


 

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

  • Переводы общей тематики (деловая и личная переписка, дипломы, паспорта, свидетельства, аттестаты, справки, путеводители, меню, рекламно-информационные тексты и пр.);
  • Юридический перевод (договоры, соглашения, учредительные документы и уставы, регистрационные документы, процессуальная документация, юридические заключения, судебные решения, доверенности и пр.);
  • Экономический перевод (экономические анализы и прогнозы, маркетинговые исследования, бизнес-планы, лицензии, сертификаты, научные статьи и пр.);
  • Финансовый перевод (балансы, банковская документация, кредитные документы, налоговые и бухгалтерские отчеты и пр.);
  • Технический перевод (проектная документация, руководства по монтажу, пусконаладке и ремонту оборудования, инструкции по эксплуатации, стандарты и спецификации, технические описания и пр.) в таких областях, как автомобилестроение, бытовая техника, машиностроение, энергетика, геофизика, нефтегазовая промышленность, информационные технологии, программное обеспечение, строительство и многое другое;
  • Медицинский перевод (документы по косметологии, биологии, здоровью, спорту, фармакологии, а также описания медицинского оборудования, истории болезни, медицинские справки, больничные листы и пр.);
  • Перевод публицистики (научно-публицистические статьи, пресс-релизы, новостные ленты, интервью и пр.).

Документы на перевод принимаются как в распечатанном, так и в электронном виде. Переведенные документы возвращаются клиенту в удобном для него формате.

По желанию клиента мы можем выполнить бесплатный тестовый перевод объемом 150-250 слов. На наш взгляд, этого достаточно, чтобы оценить качество перевода.

 


 

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

  • Сопровождение делегаций

Под сопровождением понимается ассистирование и прочая лингвистическая поддержка со стороны профессионального переводчика, напрямую не касающаяся деловых отношений (встреча в аэропорту, проводы до гостиницы и пр.).

  • Последовательный перевод

 -     на совещаниях, встречах, конференциях, семинарах,
выставках, презентациях;

 -     при проведении телефонных переговоров и 
телеконференций;

 -     на производственных площадях.

Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке.

Если Вы решили заказать у нас услуги устного перевода, будьте готовы предоставить нам информацию о предстоящем мероприятии: формат мероприятия, обсуждаемая тематика, сроки пребывания и пр.

Подготовительная работа переводчика в данном случае очень важна. Лучшими показателями, способствующими успешному осуществлению устного перевода, являются заблаговременное размещение заказа, а также предоставление ознакомительных материалов.

! Как это ни странно, но для того, чтобы работать устным переводчиком, недостаточно иметь лингвистическое образование и в совершенстве говорить на иностранном языке.

Это крайне непростой и специфический вид перевода, с которым не всегда могут справиться даже очень опытные и профессиональные письменные переводчики. Для этого нужно иметь своего рода призвание, огромный опыт именно в этой области перевода и, конечно, хорошее знание предмета, на тему которого осуществляется перевод.

Именно поэтому настоящий перевод не может стоить дешево.

От взаимопонимания сторон, восприятия докладчика аудиторией зависит успех мероприятия. Хороший устный перевод – это одна из основных составляющих, способствующая этому успеху.

Обращаясь в Leaders Club, Вы можете быть уверены в том, что на предстоящем мероприятии Вас будет сопровождать высокопрофессиональный, грамотный, презентабельный переводчик, который поможет Вам преодолеть языковой барьер и выполнит свою работу на самом высоком уровне.

 


 

КОРРЕКТИРОВКА, РЕДАКТИРОВАНИЕ

Бывают случаи, когда по каким-то причинам клиент не уверен в корректности перевода, выполненного другим переводческим агентством или переводчиком. Либо он желает удостовериться в качестве этого перевода.

В таких случаях мы осуществляем услуги по корректировке.

Нередки ситуации, когда клиент вносит изменения в документ (ранее переведенный нашим  специалистами) и просит предоставить ему перевод с учетом внесенных изменений. В таких случаях речь идет о редактировании.

 


 

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Для предоставления в некоторые официальные органы переведенных документов требуется их нотариальное заверение (т.е. свидетельствование нотариусом верности выполненного перевода).

Обращаем Ваше внимание на то, что мы можем заверить перевод только тех документов, которые были переведены в нашем агентстве, либо «чужой» перевод, но проверенный и откорректированный нашими специалистами.

Для получения нотариального заверения Вам необходимо лишь принести документы к нам в офис. Все остальное сделают наши специалисты, и Вам останется просто забрать у нас перевод со всеми полагающимися на нем нотариальными отметками.

Также в качестве дополнительной гарантии высокого качества наших услуг мы предлагаем такую услугу, как заверение переведенных документов печатью нашей компании. Это бесплатно.

 


 

ВЕРСТКА

При наличии в документе рисунков, нередактируемых диаграмм, схем и прочих графических объектов мы можем выполнить их верстку. Также мы осуществляем подготовку документов к типографской печати. Данные услуги выполняются в специализированных программах профессиональным верстальщиком.

 

С расценками на услуги Вы можете ознакомиться, посетив раздел «Цены» или обратившись к сотрудникам нашей компании.

Связаться с нами

Оставьте свой номер телефона и
наши сотрудники Вам перезвонят.

Предварительный расчет стоимости
перевода.

Задать вопрос

Оставьте сообщение и наши сотрудники в кратчайшие сроки свяжутся с Вами.

Ваш e-mail:


Представьтесь, пожалуйста:


Сообщение:

Все поля обязательны для заполнения,
спасибо.